Presentaron en Buenos Aires Mafalda en guaraní

Asunción, IP.- Con un efusivo “Maitei che py’aite guive”, la traductora paraguaya María Gloria Pereira, saludó al público que acudió a la presentación en la ciudad de Buenos Aires, de la versión en idioma guaraní de la historieta argentina más querida: Malfalda.

La presentación organizada por la Editorial Servilibro, en el marco del “Programa Sur” de la Cancillería de Argentina, contó con la presencia de Joaquín Lavado «Quino», celebre autor de Mafalda.

El acto se realizó en la tarde del jueves 9 en el auditorio del Centro de Altos Estudios Universitarios (CAEU) de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), con el auspicio de la Embajada del Paraguay en la Argentina y la Organización de Estados Iberoamericanos – OEI en Argentina.

“Quino no sabe cuántas veces lo he pensado y lo maravillada que quedé con su trabajo. Cuando ejercía la docencia trabajaba con mis estudiantes varias tiras de Mafalda, sobre todo las que hablan de valores, de la defensa de los derechos… En esos tiempos no me imaginaba que estaría hoy presentando a Mafalda con sus amigos hablando guaraní y sobre todo frente al autor de esa genialidad”, comentó  María Gloria.

La Legislatura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires dió su beneplácito por la edición de Mafalda en guaraní, en un proyecto de declaración que fue leído en el acto.

La presentación de Mafalda en guaraní fue posible gracias a una declaración de la Legislatura de la Ciudad Autonoma de Buenos Aires (Caba), que confió a la Editorial Servilibro su publicación en el idioma paraguayo. En total serán traducidos y publicados 10 tomos de la historieta.

 

 

 

 

Compartir: