Asunción, Agencia IP.- La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) dio un paso significativo en la promoción y preservación de las lenguas habladas en nuestro país. A través de su plataforma en línea, la institución pone a disposición del público 11 diccionarios que abarcan no solo el castellano paraguayo y el guaraní, sino también diversas lenguas indígenas del país, muchas de ellas en peligro de extinción.
Entre los materiales disponibles destacan los diccionarios monolingües del castellano paraguayo, elaborado por la Academia Paraguaya de la Lengua Española (APARLE), y el de la lengua guaraní, creado por la Academia de la Lengua Guaraní (ALG). Asimismo, se incluyen recursos bilingües y trilingües de lenguas indígenas, como el diccionario nivaclé, que presenta equivalencias tanto en castellano como en guaraní, y el diccionario de la lengua manjui, con traducciones en ambos idiomas.
Uno de los aportes más valiosos de esta iniciativa es el diccionario guaná-castellano-guaraní, que reviste especial importancia por tratarse de una lengua indígena en grave peligro de extinción. Otros diccionarios disponibles incluyen el ayoreo, tanto en versiones bilingües como trilingües (combinando ayoreo, guaraní, castellano y portugués), y materiales en idiomas qom, enlhet, pãi tavyterã y yshir.
Estos recursos, que pueden consultarse de forma gratuita a través de este enlace. También están disponibles como aplicaciones móviles, lo que facilita su acceso y uso cotidiano. La digitalización de estos valiosos materiales es posible gracias al trabajo técnico del Mag. Gundolf Niebuhr, a quien la SPL expresó su gratitud por su dedicación.
La puesta en línea de estos diccionarios representa el fruto de años de esfuerzo de lingüistas, academias, docentes y defensores de las lenguas indígenas. La SPL destaca el compromiso y la dedicación de todos los involucrados en esta labor, que contribuye al fortalecimiento de la diversidad cultural y lingüística de Paraguay.